[ES]ES 

Mi Colección de El Principito


¡¡Hola!!
Como verdadero amante de El Principito tengo una colección en diversos idiomas y soportes ;-)
¡¡¡A todos los amantes de El Principito que me ayuden a terminar mi colección, les enviaré otra versión !!!

¡Escribidme!


O deja tu mensaje en el Libro de Visitas de los

"Amantes de El Principito"



(1/2)
16 Libros encontrados

Argelia

Paginas

Libros:

262 
TítuloAgeldun amectuh
AutorAntoine de Saint Exupéry
LenguaCabilio-Cabileño / Taqbaylit ( kab Estado: activo Àmbito: individual Tipo: viviente )
escritura(Tfng) Tifinagh (Berber) Familia: Africana Tipo: abyad Estado: en uso Direcciòn: RTL
NaciónArgelia / الجزائر
EditorHaut Commissariat a l Amazighite
TraductorHabib-Allah Mansouri
Año2004
ISBN9961-789-04-0
Tamaño
Formatosoftcover
Grazie Stefano ! Grazie Sabine !

309 
TítuloAl-âmir As-saghîr
Autorأنطوان دو سانت-إيكسوبيري
Lenguaárabe de Argelia / الجزائر العربية ( arq Estado: activo Àmbito: individual Tipo: viviente )
escritura(Arab) Arabic Familia: Oriente Medio Tipo: abyad Estado: en uso Direcciòn: RTL bidireccional
NaciónArgelia / الجزائر
EditorENAG editions
Traductor
Año2002
ISBN9961-62-243-X
Tamaño11x18cm 123p
Formatosoftcover


326 
Títuloاﻷمير الصّغيَّر
( al-amir as-saghir )
Autorأنطوان دو سانت-إيكسوبيري
LenguaÁrabe / عربية ( ara Estado: activo Àmbito: individual Tipo: viviente )
escritura(Arab) Arabic Familia: Oriente Medio Tipo: abyad Estado: en uso Direcciòn: RTL bidireccional
NaciónArgelia / الجزائر
EditorDar El Nefis
Traductor
Año2004
ISBN9961-719-79-4
Tamaño
Formatosoftcover

380

Ag Tobol

HISTORIA DE LA EDICIÓN TAMAHAQ HOGGAR EN CARACTERES TIFINARS DE EL PRINCIPITO

“El Principito” en la lengua de los Tuareg del desierto del Hoggar o Tamahaq, escrita en caracteres tifinars vio la luz gracias a una mujer excepcional, Micheline Mouchan (1897-1983). Afincada en Tamanrasset, Argelia, ideó la traducción de “El Principito” por ser su obra preferida de Antoine de Saint-Exupéry a quien conoció personalmente y en cuyo proyecto estuvo trabajando durante más de tres años. Para ella, la poesía y la filosofía de esta obra recordaba a la de los Tuaregs mientras que el pequeño planeta donde el Principito vivía le evocaba el desierto del Hoggar. Así se lo hizo saber a la madre de SaintExupéry a través de la relación epistolar que con ella mantuvo para la traducción y edición de la obra. Conocida como “Tante Miche” (Tía Miche), amó profundamente a los tuaregs a quienes dedicó su vida. “El Principito” es el primer libro tamaheq impreso en caracteres tifinag y fue traducido a esta lengua de origen desconocido por Abdelkader ben El Hadj Ahmed, el “Kodja” o interpréte de la zona donde vivía la Srta. Mouchan con la colaboración de dos mujeres tuaregs: Demla ould Ehsu y Fátima ould Bouketta. “El Principito” en lengua tuareg del Hoggar consta de unos pocos capítulos del libro debido a que la lectura de los caracteres tuaregs es complicada y poco fluida por la ausencia de vocales, además carece de gran parte de palabras que en francés son normales como “principito”. En efecto, el traductor, utilizó la palabra “Ag Tobol”, que s ignifica: “aquél que tiene derecho a la herencia”. La realeza es, entre los tuaregs, electiva, la palabra “príncipe” simplemente no existe. Micheline Mouchan ideó la publicación de textos tuaregs tanto para conocer y preservar la poesía y las leyendas del pueblo tuareg cuanto para ayudarles en los tiempos de penurias o hambruna. La obra fue editada en París, por la Imprimerie Nationale de France, en el año 1958 y encargada por la “Organisation Commune des Régions Sahariennes”. A su muerte, acaecida el 24 de Junio de 1983, Micheline Mouchan fue enterrada en el cementerio cristiano de Tamanrasset donde reposa desde entonces en la tierra que tanto amó.

(Información proporcionada por Fuencisla Gozalo.)
 
TítuloAg Tobol
AutorAntoine de Saint Exupéry
LenguaBereber (Hoggar) / Tamazight ( thv Estado: activo Àmbito: individual Tipo: dialecto )
escritura(Tfng) Tifinagh (Berber) Familia: Africana Tipo: abyad Estado: en uso Direcciòn: RTL
NaciónArgelia / الجزائر
EditorOrganisation Commune des Régions Sahariennes
TraductorAbdelkader ben El Hadj Ahmed
Año1958
ISBN
Tamaño
Formatohardcover


407 
Títuloالأمير الصغير
( el amir essaghir )
Autorأنطوان دو سانت-إيكسوبيري
LenguaÁrabe / عربية ( ara Estado: activo Àmbito: individual Tipo: viviente )
escritura(Arab) Arabic Familia: Oriente Medio Tipo: abyad Estado: en uso Direcciòn: RTL bidireccional
NaciónArgelia / الجزائر
EditorEditions Barzakh
TraductorLucienne Brousse & Zahia Talbi
Año2008
ISBN978-9947-851-20-3
Tamaño
Formatosoftcover

908 
TítuloLe Petit Prince
AutorAntoine De Saint Exupéry
LenguaFrancés / Français ( fra Estado: activo Àmbito: individual Tipo: viviente )
escritura(Latn) Latin Familia: Europea Tipo: alfabeto Estado: en uso Direcciòn: LTR
NaciónArgelia / الجزائر
EditorEditions Synergie - Alger
Traductor-
Año2012
ISBN-
Tamaño
Formatosoftcover
Thank You Marie Elise!!! :-)


934 
TítuloLe Petit Prince
AutorAntoine De Saint Exupéry
LenguaFrancés / Français ( fra Estado: activo Àmbito: individual Tipo: viviente )
escritura(Latn) Latin Familia: Europea Tipo: alfabeto Estado: en uso Direcciòn: LTR
NaciónArgelia / الجزائر
EditorEditions l\'Odyssée
Traductor-
Año2012
ISBN978-994-78-3552-4
Tamaño
Formatosoftcover

936 
TítuloLe Petit Prince
AutorAntoine De Saint Exupéry
LenguaFrancés / Français ( fra Estado: activo Àmbito: individual Tipo: viviente )
escritura(Latn) Latin Familia: Europea Tipo: alfabeto Estado: en uso Direcciòn: LTR
NaciónArgelia / الجزائر
EditorENAG Editions
Traductor-
Año2012
ISBN978-9961-62-994-9
Tamaño
Formatosoftcover


1229 
TítuloLe Petit Prince
AutorAntoine De Saint Exupéry
LenguaFrancés / Français ( fra Estado: activo Àmbito: individual Tipo: viviente )
escritura(Latn) Latin Familia: Europea Tipo: alfabeto Estado: en uso Direcciòn: LTR
NaciónArgelia / الجزائر
EditorTafat Conte
Traductor-
Año2015
ISBN
Tamaño
Formatosoftcover
Merci Beaucoup Marie-Elise !!! :-)

2026 
TítuloLe Petit Prince - لأمير الصغير
( Le Petit Prince - Al-âmîr As-saghîr )
AutorAntoine De Saint Exupéry
LenguaÁrabe / عربية
( Francés / Árabe ) ( ara Estado: activo Àmbito: individual Tipo: viviente )
escritura(Arab) Arabic Familia: Oriente Medio Tipo: abyad Estado: en uso Direcciòn: RTL bidireccional
NaciónArgelia / الجزائر
EditorDar Beni Mezghana
TraductorYahia Loukkal
Año2019
ISBN978-1-09-980917-0
Tamaño
Formatosoftcover




  the little prince     il piccolo principe     piccolo principe     wesak     stamperia     paramount     zcuro     provencal     grete     arbons     prinsi     portugues     el principito     mammoth     swiss     valenciano     prouvansal     provenzale     khorramshahr     le petit prince     kolsch     bombiani     somali     emece     iwanami     schlachter     mexico     wesakeditions     aranes     principito     swedish     inglaterra     rumantsch     aranese     england     valenziano     porrua     o pequeno prncipe     suisse     ticinese  

Accessi dal 11/02/2004

Atras a la pagina de El Principito

(Background music from El principito, una aventura musical - 2003 Patricia Sosa)